|
- Advanced Medical Interpreter
-
Fee: $3,195.00
Item Number: 25U1CTPB74562-01
Dates: 5/16/2025 - 6/30/2025
Times: 12:00 AM - 12:00 AM
Days:
Sessions: 0
Building:
Room:
Instructor:
REGISTRATION FOR THIS CLASS IS CLOSED. This class is already in session.Master the skills needed to start your career as a professional English-Spanish interpreter. You will be prepared to work as an interpreter in both business and medical settings with this all-inclusive bundle. Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC or Mac.
- Headphones or speakers.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox are preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Adobe Acrobat Reader.
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online.
- Professional Interpreter
- Introduction
- Learning Styles Assessment Exercise
- Basic Concepts of Language Interpreting
- Basic Concepts: What is language interpreting? What is language translation?
- Contrasting the interpretation and translation tasks
- Translation and adaptation: Localization and transcreation
- What does it take to become a professional interpreter?
- Certificate vs. Certification vs. Professional Licensure
- Where do interpreters work?
- Message delivery: The techniques
- Consecutive interpreting video demonstration
- Sight translation video demonstration
- Review Questions
- On-Site interpreting
- Remote and Telephonic Interpretation
- Telephonic interpreting, continued
- Video remote interpreting and video relay interpreting
- Sight translation
- Vocabulary Game
- Review Questions
- The Evolution of Interpreting in the Community
- The Evolution of Interpreting in the Community: Steps Toward Professional Recognition
- The Evolution of Interpreting in the Community: Professional Associations
- Public Services Interpreting Drivers
- Standards Guiding the Interpreting Profession
- Associations: Why are they important?
- Module 1 Self-assessment
- Resources
- Module Feedback
- Interpreting Skills and Techniques
- Preparing yourself for this module
- Active listening
- Active listening: Suspending yourself
- Emotions and Culture
- Level of Interest and Objectivity
- Capacity to Concentrate
- Who you are influences greatly the way you listen and communicate
- Listening Exercises: Introduction
- Shadowing: Introduction
- Short-Term Memory Retention: Visual
- Short-Term Memory Retention: Auditory
- Note-Taking
- Sight Translation: Introduction
- Putting It All Together: Interpreting
- Module Vocabulary Game
- Module 2 Self-Assessment
- Resources
- Module Feedback
- Ethics and standards: Expected professional behavior
- What are Professional Standards?
- The Interpreter's Professional Profile
- Accuracy
- Acting Ethically and Honestly
- Confidentiality
- Competence
- Neutrality
- Reliability
- Respect for the Profession
- Role Preservation
- Scenarios and Exercises
- Resources
- Module 3 Self-Assessment
- Module Feedback
- The Business of Interpreting
- Basic public services interpreting market concepts
- The Supply
- The Demand
- Working as a freelance interpreter
- Interview video
- Working as a Full-time Interpreter
- Interview video
- Building a Resume
- Formatting a resume
- Resume Sample
- Writing a Cover Letter
- Joining professional associations
- Joining online professional directories
- Continued Education
- Resources
- Module Feedback
- Medical Interpreter
- Introduction to Medical Interpretation I
- Medical Vocabulary – The Human Body
- Pre-anesthesia record form
- Medical Vocabulary – System and Senses
- Refusal to permit blood transfusion
- Medical Vocabulary – Signs and Symptoms
- Medical Condition form
- Intravenous Contrast Injection Consent
- Medical Vocabulary - Facilities and Staff
- Discharge Instructions
- Colloquialism
- Medical Vocabulary - Treatment Procedures, Instruments, Supplies and Medications
- Industrial Accidents - Workers' Compensation
- Medical Vocabulary - Pregnancy and Delivery
- Simultaneous Techniques
- Consecutive Techniques
- Interpreting Laboratory Practices
- Introduction to Medical Interpretation II
- Medical Vocabulary - Pediatric/Neonatal Care
- Medical Vocabulary - Family Planning
- Interpreting for Hospitals – Parents' Rights & Responsibilities
- Medical Vocabulary - Communicable Diseases
- Interpreting for Hospitals - Taking Care of Mom
- Interpreting for Hospitals - The "Baby Blues"
- Medical Vocabulary - Sexually Transmitted Diseases
- Interpreting for Hospitals - Consent for Cath Lab Procedure
- Medical Vocabulary - Dental Health
- Interpreting for Hospitals - Environmental History Form for Pediatric Asthma Patient
- Medical Vocabulary - Substance Abuse
- Interpreting for Hospitals - OSHA Required
- Idiomatic Expressions - English into Spanish
- Interpreting for Hospitals - Adult History Form
- Interpreting for Hospitals - Authorization for Use or Disclosure of Imaging Information
- Legal Terminology used in Medical Matters
- Interpreting for Hospitals - Advance Directive
- Interpreting Laboratory Practices
- Sight Translation for Medical Interpreters
- Principles of localization
- Re-structuring techniques
- Principles of reversibility and non-reversibility of Medical terms
- Interferences – Filtering syntactical and grammatical interferences
- Style in the delivery
- Exam taking techniques - Objective versus subjective grading
- Transferring of low, regular and high register documents into the opposite language
- Stability in the transfer
- Interpreting Laboratory Practices
What you will learn
- Learn how to transfer information in multicultural situations
- Develop interpreting-specific skills such as short-term memory retention, shadowing, note-taking, sight-translation, consecutive interpreting, and more
- Develop best practice interpreting techniques – simultaneous, consecutive, and sight translation
- Understand protocol when interpreting for a Spanish-speaking patient
- Master the code of ethics of the medical interpreter
- Understand all material tested in a Spanish Medical Interpreter exam
How you will benefit
- Have your professional profile listed in an employer-searchable directory
- Use your skill set to help a growing number of people in need of interpretation services
- Be prepared to start a career as a public services interpreter or medical interpreter
- Become ready to successfully take the medical interpreter certification exam
- Use your understanding of medical terminology in both Spanish and English to improve your marketability
Rocío Txabarriaga
Rocío Txabarriaga, MA is vice president of Content Development and co-founder of the Virginia Institute of Interpreting. She is responsible for course planning, development, validation, and maintenance. Ms. Txabarriaga has over 20 years of experience in language services and international business management ranging from independent consulting to senior executive positions, and business ownership. Her extensive experience spans operations, ISO-quality processes, interpreter recruiting and training, qualitative and quantitative research and analysis, as well as in-depth involvement with several language technology platforms. Ms. Txabarriaga has several degrees, including a master's degree from Monterey Institute of International Studies, has earned many certificates, and speaks five languages fluently. Ms. Txabarriaga is also a NASBITE-Certified Global Business Professional and an accomplished writer and public speaker.
Nestor Wagner
Nestor Wagner is a certified Court and Medical Interpreter who has been teaching interpreting courses since 1990. He has the highest pass rate of certified court interpreters in the nation. He has published several books in the interpreting community. Mr. Wagner is involved in the examination process for Immigration Interpreters and Analytical Linguists. He participates as speakers in national and international conferences on Criminal, Civil and Immigration Court terminology, advanced interpreting skills, and localization in the transfer of legal and non-legal terminology. Mr. Wagner holds a Master degree from the University of Washington.
Master the skills needed to start your career as a professional English-Spanish interpreter. You will be prepared to work as an interpreter in both business and medical settings with this all-inclusive bundle.
|
|
|
- Court Interpreter (Spanish/English)
-
Fee: $2,495.00
Item Number: 25U1CTP74359-01
Dates: 5/16/2025 - 6/30/2025
Times: 12:00 AM - 12:00 AM
Days:
Sessions: 0
Building:
Room:
Instructor:
REGISTRATION FOR THIS CLASS IS CLOSED. This class is already in session.This online course will teach you the skills needed to sit for the Oral Component of any State Court Interpreting Certification exams. Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC or Mac.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox are preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Adobe Acrobat Reader.
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online. A State Spanish Court Interpreter certification examination is a rigorous exam that requires intensive training and access to practices. The Court Interpreter course includes the finest online interpreting laboratory in the market.
You will be able to practice numerous court cases as if they were in an actual court proceeding. The material presented in each lecture is immediately practiced in the online laboratory to make sure that you are able not only to memorize the transfer of a word or phrase, but also are able to interpret as it is required in a court of law. You will learn how to interpret in any civil deposition and any other legal proceeding in the criminal and in the civil jurisdictions.
- Interpreting Criminal Proceedings I
- Arraignment
- Pre-trial Hearings
- Preliminary Hearings
- Criminal Terminology
- Trials
- Sentencing
- Progress Reports
- Probation Violation Hearings
- Colloquialisms
- Simultaneous Techniques
- Consecutive Techniques
- Criminal Offenses in the State Jurisdiction
- Interpreting Laboratory Practices
- Interpreting Criminal Proceedings II
- Misdemeanors in State Court
- Felonies in State Court
- Waivers and Plea Forms
- DUI/DWI – Driving under the influence/Driving while intoxicating
- Domestic Violence
- Drug Terminology
- Drug Possession cases
- Firearms Terminology
- Fingerprint Terminology
- Gang Terminology
- Juvenile Court Terminology
- Children's Court Terminology
- Typical Court Proceedings – Misdemeanors
- Typical Court Proceedings – Felonies
- Interpreting Laboratory Practices
- Sight Translation for Court Interpreters
- Principles of localization
- Re-structuring techniques
- Equivalent legal structures
- Interferences – Filtering syntactical and grammatical interferences
- Style in the delivery
- Exam taking techniques - Objective versus subjective grading
- Transferring of low, regular and high register documents into the opposite language
- Formal criminal and civil vocabulary and the equivalent transfer
- Interpreting Laboratory Practices
What you will learn
- Learn best interpreting techniques - simultaneous, consecutive and sight translation
- Understand criminal and civil terminology in both Spanish and English and the corresponding transfer into the opposite language
- Develop an understanding of drug, firearm, fingerprint and gang terminology, colloquialisms and slangs, juvenile court terminology, and children's court terminology
- Master the necessary material to sit in a State Spanish Court Interpreter examination
- Grasp courtroom protocol and ethics of the court interpreter
How you will benefit
- Become prepared to take the State Court Interpreter Certification Exam
- Jump-start your career as a certified state court interpreter
- Learn both the technical and ethical skills required to do the job
- Access intensive laboratory programs that will allow you to practice your skills and gain experience
Nestor Wagner
Nestor Wagner is a certified Court and Medical Interpreter who has been teaching interpreting courses since 1990. He has the highest pass rate of certified court interpreters in the nation. He has published several books in the interpreting community. Mr. Wagner is involved in the examination process for Immigration Interpreters and Analytical Linguists. He participates as speakers in national and international conferences on Criminal, Civil and Immigration Court terminology, advanced interpreting skills, and localization in the transfer of legal and non-legal terminology. Mr. Wagner holds a Master degree from the University of Washington.
A State Spanish Court Interpreter certification examination is a rigorous exam that requires intensive training and access to practices. The Court Interpreter course includes the finest online interpreting laboratory in the market.
You will be able to practice numerous court cases as if they were in an actual court proceeding. The material presented in each lecture is immediately practiced in the online laboratory to make sure that you are able not only to memorize the transfer of a word or phrase, but also are able to interpret as it is required in a court of law. You will learn how to interpret in any civil deposition and any other legal proceeding in the criminal and in the civil jurisdictions.
|
|
|
- Federal Court Interpreter
-
Fee: $2,395.00
Item Number: 25U1CTP74354-01
Dates: 5/16/2025 - 6/30/2025
Times: 12:00 AM - 12:00 AM
Days:
Sessions: 0
Building:
Room:
Instructor:
REGISTRATION FOR THIS CLASS IS CLOSED. This class is already in session.This online course will teach you the skills needed to sit for the Oral Component of any State and Federal Court Interpreting Certification exams. Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC or Mac.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox are preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Adobe Acrobat Reader.
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online. State and Federal Spanish Court Interpreter certification examinations are rigorous exams that require intensive training and access to practice courses. The Federal Court Interpreter course includes the finest online interpreting laboratory in the market. You will be able to practice numerous court cases as if they were in an actual court proceeding, both at the state and the federal levels.
The material presented in each lecture is immediately practiced in the online laboratory to make sure that you are able not only to memorize the transfer of a word or phrase, but also are able to interpret as it is required in a court of law. This course also prepares you to interpret in any civil deposition and any other legal proceeding in the criminal and in the civil jurisdictions.
- Interpreting Criminal Proceedings I
- Arraignment
- Pre-trial Hearings
- Preliminary Hearings
- Criminal Terminology
- Trials
- Sentencing
- Progress Reports
- Probation Violation Hearings
- Colloquialisms
- Simultaneous Techniques
- Consecutive Techniques
- Criminal Offenses in the State Jurisdiction
- Interpreting Laboratory Practices
- Interpreting Criminal Proceedings II
- Misdemeanors in State Court
- Felonies in State Court
- Waivers and Plea Forms
- DUI/DWI – Driving under the influence/Driving while intoxicating
- Domestic Violence
- Drug Terminology
- Drug Possession cases
- Firearms Terminology
- Fingerprint Terminology
- Gang Terminology
- Juvenile Court Terminology
- Children's Court Terminology
- Typical Court Proceedings – Misdemeanors
- Typical Court Proceedings – Felonies
- Interpreting Laboratory Practices
- Advanced Interpreting Techniques in Criminal and Civil Matters
- Parties involved in Federal Courts
- Federal Crimes
- Family Law Court
- Probate Court
- Contracts Law
- Advanced Sight Translations – Federal Level
- Advanced Consecutive Techniques
- Expert Witness Testimony – DNA
- Expert Witness Testimony – Computer Forensics
- Differences in the transfer of Criminal and Civil Legal Terminology
- Drug Trafficking
- Exam-Taking Techniques
- Interpreting Laboratory Practices
What you will learn
- Understand interpreting techniques - simultaneous, consecutive, and sight translation
- Learn criminal and civil terminology in both Spanish and English and the corresponding transfer into the opposite language
- Master drug, firearm, fingerprint, gang terminology
- Study juvenile court and children's court terminology
- Explore the necessary material to sit in either a State or Federal Spanish Court Interpreter examination
- Understand courtroom protocol and the ethics of the court interpreter
How you will benefit
- Develop the skills needed to work as an English to Spanish or Spanish to English translator
- Gain confidence in your abilities by practicing numerous court cases as if they were in an actual court proceeding, both at the state and the federal levels
- Understand the legal regulations required to work as a federal court interpreter
- Become prepared to interpret in any civil deposition and any other legal proceeding in the criminal and in the civil jurisdictions
Nestor Wagner
Nestor Wagner is a certified Court and Medical Interpreter who has been teaching interpreting courses since 1990. He has the highest pass rate of certified court interpreters in the nation. He has published several books in the interpreting community. Mr. Wagner is involved in the examination process for Immigration Interpreters and Analytical Linguists. He participates as speakers in national and international conferences on Criminal, Civil and Immigration Court terminology, advanced interpreting skills, and localization in the transfer of legal and non-legal terminology. Mr. Wagner holds a Master degree from the University of Washington.
State and Federal Spanish Court Interpreter certification examinations are rigorous exams that require intensive training and access to practice courses. The Federal Court Interpreter course includes the finest online interpreting laboratory in the market. You will be able to practice numerous court cases as if they were in an actual court proceeding, both at the state and the federal levels.
The material presented in each lecture is immediately practiced in the online laboratory to make sure that you are able not only to memorize the transfer of a word or phrase, but also are able to interpret as it is required in a court of law. This course also prepares you to interpret in any civil deposition and any other legal proceeding in the criminal and in the civil jurisdictions.
|
|
|
- Immigration Court Interpreter (Spanish/English)
-
Fee: $2,395.00
Item Number: 25U1CTP74459-01
Dates: 5/16/2025 - 6/30/2025
Times: 12:00 AM - 12:00 AM
Days:
Sessions: 0
Building:
Room:
Instructor:
REGISTRATION FOR THIS CLASS IS CLOSED. This class is already in session.This course prepares you to work as an immigration court interpreter (English/Spanish). Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC, Mac, or Chromebook.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox is preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Microsoft Word Online
- Adobe Acrobat Reader
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online. Immigration court interpreters are an essential element in the application of immigration laws. The immigration courts are flooded with respondents waiting their turn to be heard before the court.
Currently, there is no certification exam for immigration court interpreters. According to SOS International LLC (SOSi), candidates must have one year of experience in the legal field, pass a screening test, complete a training program, pass a final completion examination, and finally pass a performance evaluation to be considered an immigration court interpreter. The online Immigration Court Interpreter course addresses all the elements required except the one-year experience in the legal field.
- Interpreting Criminal Proceedings I
- Criminal Terminology
- Sample Arraignments
- Simultaneous Techniques
- Consecutive Techniques
- Criminal Offenses
- Pre-Trial Hearing
- Initial Appearance
- Statement of Rights
- Preliminary Hearings
- Slang Terminology
- Interpreting Criminal Proceedings II
- Misdemeanor Plea – Form and Court Proceedings
- Misdemeanor Plea – Memorandum
- Court Proceeding
- Misdemeanor Sentencing – Memorandum – Vehicle Code
- Misdemeanor Sentencing – Memorandum
- Disorderly Conduct and Indecent Exposure
- Felony Plea – Form and Court Proceeding Form
- Probation Violation Hearing – Time Waiver & Progress Report
- Sample Day in Court as a Court Interpreter
- Interpreting in Immigration Court
- Structure of Immigration Court
- Immigration Holds
- Immigration Terminology
- Immigration Abbreviations
- Immigration Forms
- Immigration Proceedings
- Advisement of Respondent's Rights
- Advisement to Respondent: Failure to Appear
- Analytical Linguist
- Transcription Format
What you will learn
- Immigration court interpreting terminology
- A robust simultaneous and consecutive modes of interpretation
- Ethics, protocol, and professionalism expected in a formal Immigration Court matter
- The typical structures used in Master Calendar Hearings and Merits Hearings
How you will benefit
- This course prepares you for a growing market in interpreting
- You will become familiar with criminal court terminology
- Typically, Immigration Court Interpreters set their own schedule, thus providing you with flexibility
Nestor Wagner
Nestor Wagner is a certified Court and Medical Interpreter who has been teaching interpreting courses since 1990. He has the highest pass rate of certified court interpreters in the nation. He has published several books in the interpreting community.
Mr. Wagner is involved in the examination process for Immigration Interpreters and Analytical Linguists. He participates as a speaker in national and international conferences on Criminal, Civil, and Immigration Court terminology, advanced interpreting skills, and localization in legal and non-legal terminology transfer. Mr. Wagner holds a Master's degree from the University of Washington.
Immigration court interpreters are an essential element in the application of immigration laws. The immigration courts are flooded with respondents waiting their turn to be heard before the court.
Currently, there is no certification exam for immigration court interpreters. According to SOS International LLC (SOSi), candidates must have one year of experience in the legal field, pass a screening test, complete a training program, pass a final completion examination, and finally pass a performance evaluation to be considered an immigration court interpreter. The online Immigration Court Interpreter course addresses all the elements required except the one-year experience in the legal field.
|
|
|
- Medical Interpreter (Spanish/English)
-
Fee: $2,595.00
Item Number: 25U1CTP74358-01
Dates: 5/16/2025 - 6/30/2025
Times: 12:00 AM - 12:00 AM
Days:
Sessions: 0
Building:
Room:
Instructor:
REGISTRATION FOR THIS CLASS IS CLOSED. This class is already in session.This online course will teach you the skills needed to work as a Medical Interpreter and to sit in any of the Medical Interpreting examinations available in the country. Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC or Mac.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox are preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Adobe Acrobat Reader.
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online. The Medical Interpreter training course prepares you to work in hospitals, medical offices and in any healthcare environment where a Spanish interpreter is needed. In addition, the Medical Interpreter training course prepares you to sit in any of the Medical Interpreting examinations available in the country. This course is language specific – Spanish/English.
You will acquire the three interpreting skills – simultaneous, consecutive and sight translation. You will learn the proper transfer of medical terminology into Spanish, divided into the different areas in a hospital and medical specialties. Intensive online interpreting laboratory practices are included in this training course.
- Introduction to Medical Interpretation I
- Medical Vocabulary – The Human Body
- Pre-anesthesia record form
- Medical Vocabulary – System and Senses
- Refusal to permit blood transfusion
- Medical Vocabulary – Signs and Symptoms
- Medical Condition form
- Intravenous Contrast Injection Consent
- Medical Vocabulary - Facilities and Staff
- Discharge Instructions
- Colloquialism
- Medical Vocabulary - Treatment Procedures, Instruments, Supplies and Medications
- Industrial Accidents - Workers' Compensation
- Medical Vocabulary - Pregnancy and Delivery
- Simultaneous Techniques
- Consecutive Techniques
- Interpreting Laboratory Practices
- Introduction to Medical Interpretation II
- Medical Vocabulary - Pediatric/Neonatal Care
- Medical Vocabulary - Family Planning
- Interpreting for Hospitals – Parents' Rights & Responsibilities
- Medical Vocabulary - Communicable Diseases
- Interpreting for Hospitals - Taking Care of Mom
- Interpreting for Hospitals - The "Baby Blues"
- Medical Vocabulary - Sexually Transmitted Diseases
- Interpreting for Hospitals - Consent for Cath Lab Procedure
- Medical Vocabulary - Dental Health
- Interpreting for Hospitals - Environmental History Form for Pediatric Asthma Patient
- Medical Vocabulary - Substance Abuse
- Interpreting for Hospitals - OSHA Required
- Idiomatic Expressions - English into Spanish
- Interpreting for Hospitals - Adult History Form
- Interpreting for Hospitals - Authorization for Use or Disclosure of Imaging Information
- Legal Terminology used in Medical Matters
- Interpreting for Hospitals - Advance Directive
- Interpreting Laboratory Practices
- Sight Translation for Medical Interpreters
- Principles of localization
- Re-structuring techniques
- Principles of reversibility and non-reversibility of Medical terms
- Interferences – Filtering syntactical and grammatical interferences
- Style in the delivery
- Exam taking techniques - Objective versus subjective grading
- Transferring of low, regular and high register documents into the opposite language
- Stability in the transfer
- Interpreting Laboratory Practices
What you will learn
- Develop best practice interpreting techniques - simultaneous, consecutive and sight translation
- Learn medical terminology in both Spanish and English and the corresponding transfer into the opposite language
- Understand protocol when interpreting for a Spanish-speaking patient
- Master the code of ethics of the medical interpreter
- Study the necessary material to sit in any Spanish Medical Interpreter examination
- Develop professionalism, accuracy, and a mastery of cross-cultural differences
How you will benefit
- Prepare for a job as a certified or non-certified medical interpreter
- Become ready to successfully take the medical interpreter certification exam
- Master medical terminology in both Spanish and English and take these language skills to any medical-related job
- Access the course's online laboratory to practice your skills
Nestor Wagner
Nestor Wagner is a certified Court and Medical Interpreter who has been teaching interpreting courses since 1990. He has the highest pass rate of certified court interpreters in the nation. He has published several books in the interpreting community. Mr. Wagner is involved in the examination process for Immigration Interpreters and Analytical Linguists. He participates as speakers in national and international conferences on Criminal, Civil and Immigration Court terminology, advanced interpreting skills, and localization in the transfer of legal and non-legal terminology. Mr. Wagner holds a Master degree from the University of Washington.
The Medical Interpreter training course prepares you to work in hospitals, medical offices and in any healthcare environment where a Spanish interpreter is needed. In addition, the Medical Interpreter training course prepares you to sit in any of the Medical Interpreting examinations available in the country. This course is language specific – Spanish/English.
You will acquire the three interpreting skills – simultaneous, consecutive and sight translation. You will learn the proper transfer of medical terminology into Spanish, divided into the different areas in a hospital and medical specialties. Intensive online interpreting laboratory practices are included in this training course.
|
|
|
- Professional Interpreter
-
Fee: $995.00
Item Number: 25U1CTP74330-01
Dates: 5/16/2025 - 6/30/2025
Times: 12:00 AM - 12:00 AM
Days:
Sessions: 0
Building:
Room:
Instructor:
REGISTRATION FOR THIS CLASS IS CLOSED. This class is already in session.Master the skills and knowledge you need to begin a career as a professional interpreter. Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC or Mac.
- Headphones or speakers.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Linux may also be used.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox are preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Microsoft Office or LibreOffice (not included in enrollment).
- Adobe Acrobat Reader.
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online. This course will enable you to develop the skills necessary to use your knowledge of languages to help other people communicate. You'll start by gaining a clear understanding of what interpreting is; the different interpreting techniques, settings, and delivery modes; and the differences between a career in public services interpreting and other language-related fields. You will also receive a thorough grounding in the principles of ethics and professional conduct as they apply to the interpreting field. In addition, you'll learn how to control the communication flow of an interpreting encounter to ensure that all parties are recognized and heard during the meeting.
With this solid foundation, the course prepares you for the real world by providing you with practical information to help you gain employment confidently as a public services interpreter. You will also have the option to be listed for free in an employer-searchable directory to jump-start your new career. Once you complete the course, you'll be prepared to embark upon an exciting and rewarding career. As a professional interpreter, you'll often work with immigrants in vulnerable situations, becoming their only communication bridge. You can expect to assist families as they apply for food stamps and Medicaid, help residents set up utility services in a new home, and assist refugees as they complete their applications. You'll find your assignments vary from day to day—sometimes even from hour to hour—and opportunities abound!
- Home (Introduction)
- Learning Styles Assessment Exercise
- Module 1: Basic Concepts of Language Interpreting
- Basic Concepts: What is language interpreting? What is language translation?
- Contrasting the interpretation and translation tasks
- Translation and adaptation: Localization and transcreation
- What does it take to become a professional interpreter?
- Certificate vs. Certification vs. Professional Licensure
- Where do interpreters work?
- Message delivery: The techniques
- Consecutive interpreting video demonstration
- Sight translation video demonstration
- Review Questions
- On-Site interpreting
- Remote and Telephonic Interpretation
- Telephonic interpreting, continued
- Video remote interpreting and video relay interpreting
- Sight translation
- Vocabulary Game
- Review Questions
- The Evolution of Interpreting in the Community
- The Evolution of Interpreting in the Community: Steps Toward Professional Recognition
- The Evolution of Interpreting in the Community: Professional Associations
- Public Services Interpreting Drivers
- Standards Guiding the Interpreting Profession
- Associations: Why are they important?
- Module 1 Self-assessment
- Resources
- Module Feedback
- Module 2: Interpreting Skills and Techniques
- Preparing yourself for this module
- Active listening
- Active listening: Suspending yourself
- Emotions and Culture
- Level of Interest and Objectivity
- Capacity to Concentrate
- Who you are influences greatly the way you listen and communicate
- Listening Exercises: Introduction
- Shadowing: Introduction
- Short-Term Memory Retention: Visual
- Short-Term Memory Retention: Auditory
- Note-Taking
- Sight Translation: Introduction
- Putting It All Together: Interpreting
- Module Vocabulary Game
- Module 2 Self-Assessment
- Resources
- Module Feedback
- Module 3: Ethics and standards: Expected professional behavior
- What are Professional Standards?
- The Interpreter's Professional Profile
- Accuracy
- Acting Ethically and Honestly
- Confidentiality
- Competence
- Neutrality
- Reliability
- Respect for the Profession
- Role Preservation
- Scenarios and Exercises
- Resources
- Module 3 Self-Assessment
- Module Feedback
- Module 4: The Business of Interpreting
- Basic public services interpreting market concepts
- The Supply
- The Demand
- Working as a freelance interpreter
- Interview video
- Working as a Full-time Interpreter
- Interview video
- Building a Resume
- Formatting a resume
- Resume Sample
- Writing a Cover Letter
- Joining professional associations
- Joining online professional directories
- Continued Education
- Resources
- Module Feedback
What you will learn
- Become an effective communicator
- Master listening skills
- Learn how to transfer information in multicultural situations
- Develop interpreting-specific skills such as short-term memory retention, shadowing, note-taking, sight-translation, consecutive interpreting, and more
How you will benefit
- Complete the course and be listed for free in an employer-searchable directory
- Make a difference in the lives of people in need of communication/translation services
- Spend time in rewarding multicultural situations
- Gain the confidence and skills needed to kick off your career as a public services interpreter
Rocío Txabarriaga
Rocío Txabarriaga, MA is vice president of Content Development and co-founder of the Virginia Institute of Interpreting. She is responsible for course planning, development, validation, and maintenance. Ms. Txabarriaga has over 20 years of experience in language services and international business management ranging from independent consulting to senior executive positions, and business ownership. Her extensive experience spans operations, ISO-quality processes, interpreter recruiting and training, qualitative and quantitative research and analysis, as well as in-depth involvement with several language technology platforms. Ms. Txabarriaga has several degrees, including a master's degree from Monterey Institute of International Studies, has earned many certificates, and speaks five languages fluently. Ms. Txabarriaga is also a NASBITE-Certified Global Business Professional and an accomplished writer and public speaker.
This course will enable you to develop the skills necessary to use your knowledge of languages to help other people communicate. You'll start by gaining a clear understanding of what interpreting is; the different interpreting techniques, settings, and delivery modes; and the differences between a career in public services interpreting and other language-related fields. You will also receive a thorough grounding in the principles of ethics and professional conduct as they apply to the interpreting field. In addition, you'll learn how to control the communication flow of an interpreting encounter to ensure that all parties are recognized and heard during the meeting.
With this solid foundation, the course prepares you for the real world by providing you with practical information to help you gain employment confidently as a public services interpreter. You will also have the option to be listed for free in an employer-searchable directory to jump-start your new career. Once you complete the course, you'll be prepared to embark upon an exciting and rewarding career. As a professional interpreter, you'll often work with immigrants in vulnerable situations, becoming their only communication bridge. You can expect to assist families as they apply for food stamps and Medicaid, help residents set up utility services in a new home, and assist refugees as they complete their applications. You'll find your assignments vary from day to day—sometimes even from hour to hour—and opportunities abound!
|
|
|
- Professional Translator
-
Fee: $2,395.00
Item Number: 25U1CTP74355-01
Dates: 5/16/2025 - 6/30/2025
Times: 12:00 AM - 12:00 AM
Days:
Sessions: 0
Building:
Room:
Instructor:
REGISTRATION FOR THIS CLASS IS CLOSED. This class is already in session.Learn professional translation skills in English and Spanish and prepare for the American Translators Association (ATA) certification exam in this comprehensive course. Requirements:
Hardware Requirements:
- This course can be taken on either a PC or Mac.
Software Requirements:
- PC: Windows 8 or later.
- Mac: macOS 10.6 or later.
- Browser: The latest version of Google Chrome or Mozilla Firefox are preferred. Microsoft Edge and Safari are also compatible.
- Adobe Acrobat Reader.
- Software must be installed and fully operational before the course begins.
Other:
- Email capabilities and access to a personal email account.
Instructional Material Requirements:
The instructional materials required for this course are included in enrollment and will be available online. The demand for skilled Spanish translators is skyrocketing as our world becomes more interconnected. With our dynamic Spanish translator certification course, you will acquire the essential skills to thrive in a career as an English/Spanish translator.
This translator certification course will equip you with the necessary expertise for career success and prepare you for the highly esteemed American Translators Association (ATA) certification exam. Whether you are new to the translator and interpreter field or seeking to expand your skill set in a related industry, completing an ATA-certified course can open exciting new opportunities and enhance your professional prospects.
Note: If you possess a bachelor's degree in translation, English, or Spanish, you will find this course suitable for preparing to take the ATA exam. If you are a candidate with a degree in other domains, this course serves as an introduction to the field of professional translation.
This online translation course focuses on the art of seamlessly translating written messages from English into Spanish and vice versa. Dive deep into the intricacies of translation, learning invaluable techniques to eliminate linguistic interference, maintain grammatical structure, and provide cross-cultural localization.
These skills will enable you to bridge language barriers and convey meaning with precision and cultural sensitivity—helping you achieve career success and stand out to future employers!
- Principles of Translation
- Identification of potentially awkward transfers into Spanish
- Explanation of the various tools to filter any potential interference into Spanish.
- Class activities – Translation of selected passages into Spanish
- Interactive activities into Spanish
- Proper usage of Spanish grammar
- How prepositions change meaning in the transfer into Spanish
- Identification of potentially awkward transfers into English
- Comprehension of the message taking into account cross cultural differences
- Translation protocol – Abbreviations and proper nouns
- Class activities – Translation of selected passages into English
- Interactive activities into English
- Proper usage of English grammar
- Prepositions and how they can change the message into English.
- Advanced Translation Skills – From Spanish into English
- General aspects of translations
- Equivalence at word level and False Cognates
- Context and translation
- False Cognates – Forms and function in language and translation
- Proofreading
- Genres in translation
- Types of meaning – expressive, connotative, attitudinal
- Translating spoken interactions
- Language and culture – cross cultural differences
- Class activities
- Interactive activities
- Advanced Translation Skills – From English into Spanish
- Typical mistakes made by non-trained translators in the transfer into Spanish
- Prepositions and their impact on the transfer into Spanish
- Proper grammatical transfers into Spanish
- Translation of literary material into Spanish
- Ambiguity and redundancy
- Modulation
- Transposition
- Style and protocol in the transfer of abbreviations and proper noun
- Class activities
- Interactive activities
What you will learn
- Become a master in translating both English and Spanish, equipping yourself with the language skills necessary for a successful career as a professional translator
- Learn the art of transferring grammatical structures accurately, ensuring that the meaning and integrity of the original message are maintained in the translated text
- Develop the keen ability to identify and filter potential interferences in the original message, allowing you to provide localized and properly structured written translations
- Gain a deep understanding of cross-cultural differences that can impact the transfer of written messages, enabling you to navigate cultural nuances and ensure effective communication across languages
- Master the art of achieving proper grammatical and lexical cohesion in your translations, ensuring that the translated text flows naturally and coherently
- Develop the necessary skills to excel in translating spoken interactions
How you will benefit
- Launch your career as an English/Spanish translator with confidence
- Prepare for the American Translators Association (ATA) certification exam
- Provide professional translation services with expertise and precision
- Master the art of translating between English and Spanish
Raquel Albornoz
Raquel Albornoz is an experienced professional translator and university professor. Throughout her career, she has translated more than 100 books including "The Exorcist" by William Peter Blatty, "The Haj" by Leon Uris, "Contact" by Carl Sagan, and "The Rain King" by Saul Bellow. Albornoz was a full professor of Literary Translation for more than 25 years, teaching at the National Institute of Higher Education and the University of Belgrano in Argentina. She also served as Dean of the Faculty of Foreign Languages and Studies for the University of Belgrano from 2002-2015.
Alejandro Parini
Alejandro Parini is the Director of the School of Languages and International Studies at University of Belgrano, Argentina. He is also a professor of English linguistics and translation at the University of Buenos Aires, Argentina and serves as a visiting professor at City University, London.
The demand for skilled Spanish translators is skyrocketing as our world becomes more interconnected. With our dynamic Spanish translator certification course, you will acquire the essential skills to thrive in a career as an English/Spanish translator.
This translator certification course will equip you with the necessary expertise for career success and prepare you for the highly esteemed American Translators Association (ATA) certification exam. Whether you are new to the translator and interpreter field or seeking to expand your skill set in a related industry, completing an ATA-certified course can open exciting new opportunities and enhance your professional prospects.
Note: If you possess a bachelor's degree in translation, English, or Spanish, you will find this course suitable for preparing to take the ATA exam. If you are a candidate with a degree in other domains, this course serves as an introduction to the field of professional translation.
This online translation course focuses on the art of seamlessly translating written messages from English into Spanish and vice versa. Dive deep into the intricacies of translation, learning invaluable techniques to eliminate linguistic interference, maintain grammatical structure, and provide cross-cultural localization.
These skills will enable you to bridge language barriers and convey meaning with precision and cultural sensitivity—helping you achieve career success and stand out to future employers!
|
|
|